Домой Анатолий Санотенко ПОВЯЗІ

ПОВЯЗІ

  Гіём Апалінэр

                                            (УЛАДЗІМІР  КАСТРАВІЦКІ*)

 

Працяг Літаратурнага марафона імя Апалінэра (пачатак –17-га верасня):  http://babruysk.by/litaraturny-marafon-imya-giyoma-apalinera/

 Гіём Апалінэр, вершы, пераклады, Анатоль Санаценка

З кнігі «Каліграмы»

 

            ПОВЯЗІ**

Канаты зроблены з крыкаў

 

Гукі званоў па ўсёй Еўропе

Павешаныя стагоддзя

 

Рэйкі звязваюць нацыі

Нас толькі два ці тры чалавекі

Свабодных ад усіх повязяў

Працягнем жа руку адзін аднаму

 

Моцны дождж які прачэсвае сваім грэбнем дым

Ніткі

Вяроўкі сплеценыя з нітак

Падводныя кабелі

Вавілонскія вежы сталі мастамі

Жрацы павукамі

Усе закаханыя звязаны ніткай адзінай

 

Іншыя ж больш тонкія повязі

Прамяні празрыстага святла

Повязы саюзы

 

Я пішу толькі для вас

Мае запаведныя пачуцці

Варожыя ўспамінам

Варожыя жаданням

 

Варожыя шкадаванням

Варожыя слязам

Варожыя ўсяму што я яшчэ люблю

 

 

               LIENS

Cordes faites de cris

 

Sons de cloches à travers l’Europe

Siècles pendus

 

Rails qui ligotez les nations

Nous ne sommes que deux ou trois hommes

Libres de tous liens

Donnons-nous la main

 

Violente pluie qui peigne les fumées

Cordes

Cordes tissées

Câbles sous-marins

Tours de Babel changées en ponts

Araignées-Pontifes

Tous les amoureux qu’un seul lien a liés

 

D’autres liens plus ténus

Blancs rayons de lumière

Cordes et Concorde

 

J’écris seulement pour vous exalter

Ô sens ô sens chéris

Ennemis du souvenir

Ennemis du désir

 

Ennemis du regret

Ennemis des larmes

Ennemis de tout ce que j’aime encore

 

*Славуты французскі паэт Гіём Апалінэр (1880-1918) паходзіў з беларускага шляхетнага роду Кастравіцкіх. Яго маці Анжаліка Кастравіцкая была дачкой штабс-капітана расійскага войска Міхала-Апалінарыя Кастравіцкага, які ўдзельнічаў у паўстанні 1863 года. Родавы маёнтак Кастравіцкіх Дарожкавічы (Дзісненшчына) быў канфіскаваны пасля паўстання расійскім урадам. Дзед Апалінэра з сям’ёй эміграваў у Італію, дзе і нарадзіўся Апалінэр і дзе прайшло яго дзяцінства.

Упершыню ў «Монжуа», 14 Травень 1913 годам, № 5.

Верш быў напісаны яшчэ ў мірны час, таму гучыць па-прароцку. Апалінэр надрукаваў яго ў якасці своеасаблівай прадмовы да ўсёй кнігі «Каліграмы».

На беларускую мову верш раней не перакладаўся.