Домой Анатолий Санотенко 69 6666…6 9…

69 6666…6 9…

Гіём Апалінэр

                                            (УЛАДЗІМІР  КАСТРАВІЦКІ*)

 

Працяг Літаратурнага марафона імя Апалінэра (пачатак –17-га верасня):  http://babruysk.by/litaraturny-marafon-imya-giyoma-apalinera/

Гіём Апалінэр, вершы, пераклад, Анатоль Санаценка
Эцюд да партрэта Гіёма Апалінэра (у стылі кубізму) мастака Жана Метценжэ

 

 

Вершы 1911-1918 гг. з пасмяротных зборнікаў

 

  69 6666…6 9…**

Узаемна-зваротныя 6 і 9

Дзіўная постаць дзіўныя лічбы

69

Дзве прарочых змеі

Два чарвяка земляных

Лічбы бессаромныя і кабалістычныя

6: 3 і 3

9: 3 3 і 3

Траістасць

Траістасць усюды

Сустракаецца з дваістасцю

Таму што 6 гэта два разы па 3

І зноўку траістасць

Бо 9 гэта тры разы па тры

А 69 дуальнасць троіцы

І цемра ў гэтым сакрэце

Даследваць якую баюся

Бо хто ведае можа там вечнасць сама прыхавана

Акрамя смерці кірпатай

Якая сваім абліччам любіць палохаць

І  вось мяне накрывет туга

Бы карункавай хваляй змрочнага савана

У гэты вечар

 

 

        69 6666…6 9…

Les inverses 6 et 9
Se sont dessinés comme un chiffre étrange
69
Deux serpents fatidiques
Deux vermisseaux
Nombre impudique et cabalistique
6 : 3 et 3
9 : 3 3 et 3
La trinité
La trinité partout
Qui se retrouve
Avec la dualité
Car 6 deux fois 3
Et trinité 9 trois fois 3
69 dualité trinité
Et ces arcanes seraient plus sombres
Mais j’ai peur de les sonder
Qui sait si là n’est pas l’éternité
Par-delà la mort camuse
Qui s’amuse à faire peur
Et l’ennui m’emmantelle
Comme un vague linceul de lugubre dentelle
Ce soir

 

*Славуты французскі паэт Гіём Апалінэр (1880-1918) паходзіў з беларускага шляхетнага роду Кастравіцкіх. Яго маці Анжаліка Кастравіцкая была дачкой штабс-капітана расійскага войска Міхала-Апалінарыя Кастравіцкага, які ўдзельнічаў у паўстанні 1863 года. Родавы маёнтак Кастравіцкіх Дарожкавічы (Дзісненшчына) быў канфіскаваны пасля паўстання расійскім урадам. Дзед Апалінэра з сям’ёй эміграваў у Італію, дзе і нарадзіўся Апалінэр і дзе прайшло яго дзяцінства.

**На беларускую мову верш раней не перакладаўся.